ᱤᱝᱞᱤᱥ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ: ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱫᱚᱦᱲᱟᱭᱮᱱ ᱛᱟᱞᱟᱨᱮᱭᱟᱜ ᱯᱷᱟᱨᱟᱠ ᱠᱚ

ᱣᱤᱠᱤᱯᱤᱰᱤᱭᱟ, ᱨᱟᱲᱟ ᱜᱮᱭᱟᱱ ᱯᱩᱛᱷᱤ ᱠᱷᱚᱱ
Content deleted Content added
ᱜᱚᱛᱟᱣᱠᱚ: ᱢᱳᱵᱟᱭᱤᱞ ᱛᱮ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱳᱵᱟᱭᱤᱞ ᱳᱭᱮᱵ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ
No edit summary
ᱜᱚᱛᱟᱣᱠᱚ: ᱢᱳᱵᱟᱭᱤᱞ ᱛᱮ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ ᱢᱳᱵᱟᱭᱤᱞ ᱳᱭᱮᱵ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ
ᱫᱷᱟᱹᱲ ᱑: ᱫᱷᱟᱹᱲ ᱑:
[[File:EN English Language Symbol ISO 639-1 IETF Language Tag Icon.svg|thumb|right|upright|EN language code (ISO 639-1)]]
[[File:EN English Language Symbol ISO 639-1 IETF Language Tag Icon.svg|thumb|right|upright|EN language code (ISO 639-1)]]


'''ᱤᱝᱞᱤᱥ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ''' (English) ᱫᱚ ᱯᱟᱪᱮ [[ᱡᱚᱨᱢᱟᱱᱤᱭᱟᱹ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ]] ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱯᱩᱭᱞᱩ ᱟᱝᱞᱤ-ᱥᱟᱠᱥᱚᱱ [[ᱤᱝᱞᱚᱸᱰ]] ᱨᱮ ᱠᱚ ᱨᱚᱲ ᱠᱟᱱ ᱛᱟᱦᱮᱸᱫ ᱛᱟᱱᱟᱞᱟ ᱡᱩᱜᱽ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮ ᱾ ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱛᱮᱥᱟᱨ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱡᱮᱜᱮᱛ ᱨᱮ ᱪᱷᱟᱶ ᱮ ᱧᱟᱢ ᱟᱠᱟᱫᱟ, ᱢᱟᱱᱰᱟᱨᱤᱱ ᱟᱨ ᱥᱯᱮᱱᱤᱥ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱾ <ref>Mydans, Seth (14 May 2007) [https://www.nytimes.com/2007/05/14/world/asia/14iht-14englede.5705671.html "Across cultures, English is the word"] '''New York Times'''. Retrieved 21 September 2011</ref> ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱡᱮᱜᱮᱛ ᱨᱮ ᱟᱭᱢᱟ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱨᱤᱱ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱨᱚᱲ ᱮᱫᱟ ᱾ ᱟᱝᱞᱚᱥᱯᱷᱱᱭᱚᱨ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱡᱩᱢᱤᱫᱽ ᱠᱤᱝᱰᱚᱢ, ᱡᱩᱢᱤᱫᱽ ᱯᱚᱱᱚᱛ, ᱠᱟᱱᱟᱰᱟ, ᱚᱥᱴᱨᱮᱞᱤᱭᱟ, ᱟᱭᱟᱨᱞᱟᱸᱰ, ᱱᱤᱣᱡᱤᱞᱟᱸᱰ ᱚᱱᱟ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱟᱭᱢᱟ ᱠᱟᱨᱵᱤᱭᱟᱱ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱠᱚ ᱾ ᱓᱗᱕ ᱢᱤᱞᱤᱭᱚᱱ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱠᱚᱣᱟ ᱡᱟᱦᱟᱸᱭ ᱫᱚ ᱟᱠᱚᱣᱟᱜ ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱮᱜᱼᱟ ᱾<ref>Curtis, Andy. ''Color, race, and English language teaching: shades of meaning''. 2006, page 192.</ref> ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱰᱟᱨᱤᱱ ᱟᱨ ᱥᱯᱮᱱᱤᱥ ᱯᱟᱹᱪᱷᱞᱟᱹ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾
'''ᱤᱝᱞᱤᱥ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ''' (English) ᱫᱚ ᱯᱟᱪᱮ [[ᱡᱚᱨᱢᱟᱱᱤᱭᱟᱹ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ]] ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱯᱩᱭᱞᱩ ᱟᱝᱞᱤ-ᱥᱟᱠᱥᱚᱱ [[ᱤᱝᱞᱚᱸᱰ]] ᱨᱮ ᱠᱚ ᱨᱚᱲ ᱠᱟᱱ ᱛᱟᱦᱮᱸᱫ ᱛᱟᱱᱟᱞᱟ ᱡᱩᱜᱽ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮ ᱾ ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱛᱮᱥᱟᱨ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱡᱮᱜᱮᱛ ᱨᱮ ᱪᱷᱟᱶ ᱮ ᱧᱟᱢ ᱟᱠᱟᱫᱟ, ᱢᱟᱱᱰᱟᱨᱤᱱ ᱟᱨ ᱥᱯᱮᱱᱤᱥ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱾ <ref>Mydans, Seth (14 May 2007) [https://www.nytimes.com/2007/05/14/world/asia/14iht-14englede.5705671.html "Across cultures, English is the word"] '''New York Times'''. Retrieved 21 September 2011</ref> ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱡᱮᱜᱮᱛ ᱨᱮ ᱟᱭᱢᱟ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱨᱤᱱ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱨᱚᱲ ᱮᱫᱟ ᱾ 'ᱟᱝᱞᱚᱥᱯᱷᱱᱭᱚᱨ' ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱡᱩᱢᱤᱫᱽ ᱠᱤᱝᱰᱚᱢ, ᱡᱩᱢᱤᱫᱽ ᱯᱚᱱᱚᱛ, ᱠᱟᱱᱟᱰᱟ, ᱚᱥᱴᱨᱮᱞᱤᱭᱟ, ᱟᱭᱟᱨᱞᱟᱸᱰ, ᱱᱤᱣᱡᱤᱞᱟᱸᱰ ᱚᱱᱟ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱟᱭᱢᱟ ᱠᱟᱨᱵᱤᱭᱟᱱ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱠᱚ ᱾ ᱓᱗᱕ ᱢᱤᱞᱤᱭᱚᱱ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱠᱚᱣᱟ ᱡᱟᱦᱟᱸᱭ ᱫᱚ ᱟᱠᱚᱣᱟᱜ ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱮᱜᱼᱟ ᱾<ref>Curtis, Andy. ''Color, race, and English language teaching: shades of meaning''. 2006, page 192.</ref> ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱰᱟᱨᱤᱱ ᱟᱨ ᱥᱯᱮᱱᱤᱥ ᱯᱟᱹᱪᱷᱞᱟᱹ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾


==ᱱᱟᱜᱟᱢ==
==ᱱᱟᱜᱟᱢ==

᱐᱐:᱓᱗, ᱒᱑ ᱡᱩᱞᱟᱭ ᱒᱐᱒᱐ ᱧᱮᱞᱟᱹᱨᱩ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ

EN language code (ISO 639-1)

ᱤᱝᱞᱤᱥ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ (English) ᱫᱚ ᱯᱟᱪᱮ ᱡᱚᱨᱢᱟᱱᱤᱭᱟᱹ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱯᱩᱭᱞᱩ ᱟᱝᱞᱤ-ᱥᱟᱠᱥᱚᱱ ᱤᱝᱞᱚᱸᱰ ᱨᱮ ᱠᱚ ᱨᱚᱲ ᱠᱟᱱ ᱛᱟᱦᱮᱸᱫ ᱛᱟᱱᱟᱞᱟ ᱡᱩᱜᱽ ᱚᱠᱛᱚ ᱨᱮ ᱾ ᱱᱤᱛᱚᱜ ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱛᱮᱥᱟᱨ ᱵᱟᱹᱲᱛᱤ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱚᱜ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱡᱮᱜᱮᱛ ᱨᱮ ᱪᱷᱟᱶ ᱮ ᱧᱟᱢ ᱟᱠᱟᱫᱟ, ᱢᱟᱱᱰᱟᱨᱤᱱ ᱟᱨ ᱥᱯᱮᱱᱤᱥ ᱥᱟᱶᱛᱮ ᱾ [᱑] ᱱᱚᱣᱟ ᱫᱚ ᱡᱮᱜᱮᱛ ᱨᱮ ᱟᱭᱢᱟ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱨᱤᱱ ᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱨᱚᱲ ᱮᱫᱟ ᱾ 'ᱟᱝᱞᱚᱥᱯᱷᱱᱭᱚᱨ' ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱡᱩᱢᱤᱫᱽ ᱠᱤᱝᱰᱚᱢ, ᱡᱩᱢᱤᱫᱽ ᱯᱚᱱᱚᱛ, ᱠᱟᱱᱟᱰᱟ, ᱚᱥᱴᱨᱮᱞᱤᱭᱟ, ᱟᱭᱟᱨᱞᱟᱸᱰ, ᱱᱤᱣᱡᱤᱞᱟᱸᱰ ᱚᱱᱟ ᱥᱟᱶᱛᱟ ᱟᱭᱢᱟ ᱠᱟᱨᱵᱤᱭᱟᱱ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱠᱚ ᱾ ᱓᱗᱕ ᱢᱤᱞᱤᱭᱚᱱ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱢᱮᱱᱟᱜ ᱠᱚᱣᱟ ᱡᱟᱦᱟᱸᱭ ᱫᱚ ᱟᱠᱚᱣᱟᱜ ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱠᱚ ᱵᱮᱵᱷᱟᱨᱮᱜᱼᱟ ᱾[᱒] ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱫᱚ ᱢᱟᱱᱰᱟᱨᱤᱱ ᱟᱨ ᱥᱯᱮᱱᱤᱥ ᱯᱟᱹᱪᱷᱞᱟᱹ ᱨᱮ ᱢᱮᱱᱟᱜᱼᱟ ᱾

ᱱᱟᱜᱟᱢ

ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱧᱩᱛᱩᱢ ᱤᱝᱞᱤᱥ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱫᱚ ᱤᱝᱞᱚᱸᱰ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱠᱷᱚᱱ ᱜᱮ ᱦᱮᱡ ᱟᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱡᱚᱨᱢᱟᱱᱤᱭᱟᱹ ᱟᱹᱫᱤᱵᱟᱹᱥᱤ ᱥᱟᱠᱥᱚᱱᱥ, ᱮᱝᱜᱽᱞᱮᱥ ᱟᱨ ᱡᱩᱴᱮᱥ ᱠᱚ ᱦᱮᱡ ᱮᱱᱟ ᱵᱨᱤᱴᱮᱱ ᱛᱮ ᱔᱔᱙ᱥ ᱮᱨᱢᱟ ᱢᱟᱬᱟᱝ ᱾ ᱟᱨ ᱩᱱᱠᱩ ᱦᱚᱲ ᱫᱚ ᱢᱟᱨᱮ ᱥᱮᱞᱴᱤᱠ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱵᱟᱹᱜᱤ ᱠᱟᱛᱮ ᱤᱝᱞᱤᱥ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱠᱚ ᱛᱮᱭᱟᱨ ᱠᱮᱜᱼᱟ ᱾

ᱨᱟᱹᱲ

ᱤᱝᱞᱤᱥ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱨᱮ ᱫᱚ ᱨᱟᱹᱲ ᱠᱚ ᱟᱹᱰᱩ ᱢᱩᱥᱠᱤᱞ ᱫᱷᱟᱠᱨᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱟᱹᱲᱟᱹ ᱠᱚ ᱢᱤᱫ ᱞᱮᱠᱟᱱ ᱪᱤᱠᱤ ᱛᱮ ᱚᱞ ᱜᱟᱱᱚᱜᱼᱟ, ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱫᱚ ᱱᱮᱦᱚᱲ ᱠᱚ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱢᱩᱥᱠᱤᱞ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱛᱤᱢᱤᱱ ᱜᱟᱱ ᱫᱟᱹᱭᱠᱟᱹ ᱞᱟᱛᱟᱨ ᱨᱮ ᱮᱢ ᱮᱱᱟ :- "ough" ᱜᱮ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱟᱲᱟᱝ ᱮ ᱨᱟᱠᱟᱵᱮᱜᱼᱟ, ᱡᱮᱞᱮᱠᱟ "through" (threw), "rough" (ruff), "dough" (doe) or "cough" (coff) ᱾ ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱛᱮ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱪᱮᱫᱚᱜ ᱱᱟᱥᱮ ᱟᱸᱴ ᱫᱷᱟᱨᱟ ᱜᱮᱭᱟ ᱾ ᱟᱭᱢᱟ ᱫᱤᱥᱚᱢ ᱨᱮ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱵᱷᱮᱜᱟᱨ ᱠᱚ ᱨᱟᱹᱲ ᱮᱫᱟ ᱢᱤᱫ ᱟᱹᱲᱟᱹ ᱜᱮ ᱾ ᱚᱱᱟᱛᱮ ᱚᱱᱟ ᱠᱚ ᱫᱤᱥᱮᱢ ᱡᱟᱹᱱᱤ ᱧᱩᱢ ᱠᱚ ᱥᱟᱞᱟᱜ ᱠᱟᱜ ᱠᱟᱱᱟ ᱾ ᱟᱢᱮᱨᱤᱠᱟᱱ ᱤᱝᱞᱤᱥ ᱟᱨ ᱵᱨᱤᱴᱤᱥ ᱤᱝᱞᱩᱥ ᱵᱟᱱᱟᱨ ᱱᱟᱥᱮ ᱵᱷᱮᱯᱮᱫ ᱜᱮᱭᱟ ᱾

ᱵᱟᱨᱦᱮ ᱡᱚᱱᱚᱲ

ᱥᱟᱜᱷᱭᱟᱹᱛ

  1. Mydans, Seth (14 May 2007) "Across cultures, English is the word" New York Times. Retrieved 21 September 2011
  2. Curtis, Andy. Color, race, and English language teaching: shades of meaning. 2006, page 192.