ᱥᱠᱚᱴᱤᱥ ᱜᱮᱞᱤᱠ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ

ᱣᱤᱠᱤᱯᱤᱰᱤᱭᱟ, ᱨᱟᱲᱟ ᱜᱮᱭᱟᱱ ᱯᱩᱛᱷᱤ ᱠᱷᱚᱱ
Jump to navigation Jump to search
ᱥᱠᱚᱴᱤᱥ ᱜᱮᱞᱤᱠ
Scots Gaelic, Gaelic
Gàidhlig
ᱨᱟᱹᱲ ᱪᱷᱟᱸᱪ:IPA-gd
ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱴᱷᱟᱶ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱫᱤᱥᱟᱹᱢ, ᱠᱟᱱᱟᱰᱟ
ᱮᱞᱟᱠᱟ ᱥᱠᱚᱴᱞᱮᱱᱰ; ᱠᱮᱯ ᱵᱽᱨᱮᱴᱚᱱ ᱫᱤᱯ, ᱱᱳᱵᱷᱟ ᱥᱠᱳᱥᱤᱭᱟ
ᱡᱟᱹᱛ ᱥᱠᱚᱴᱤᱥ ᱦᱚᱲ
ᱡᱟᱱᱟᱢ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱞᱮᱠᱟ
᱕᱗,᱐᱐᱐ fluent L1 and L2 speakers in Scotland (᱒᱐᱑᱑)[᱑]
᱒᱐᱑᱑ ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱨᱮ ᱥᱠᱚᱴᱞᱮᱱᱰ ᱨᱮᱱ ᱘᱗,᱐᱐᱐ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱱᱟᱥᱮ ᱱᱟᱥᱮ ᱜᱮᱞᱤᱠ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱠᱚ ᱨᱚᱲ ᱫᱟᱨᱮᱭᱟᱜᱼᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱠᱚ ᱨᱤᱯᱳᱨᱴ ᱞᱮᱫᱟ ;[᱑] ᱑,᱓᱐᱐ fluent in Nova Scotia[᱒]
ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ ᱮᱦᱚᱵ
Dialects
ᱚᱞ ᱛᱚᱦᱚᱨ
Scottish Gaelic orthography (ᱞᱟᱛᱤᱱ ᱦᱚᱨᱚᱯ)
ᱥᱚᱨᱠᱟᱨᱤ ᱢᱟᱱᱚᱛ
ᱞᱮᱠᱷᱟᱥᱤᱫ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ
ᱢᱟᱹᱱ ᱮᱢᱟᱠᱟᱱ ᱴᱷᱟᱶ
ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱠᱳᱰ
ISO 639-1 gd
ISO 639-2 gla
ISO 639-3 gla
ᱜᱽᱞᱚᱴᱴᱚᱞᱚᱜᱽ scot1245[᱓]
ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱴᱚᱴᱷᱟ 50-AAA
Scots Gaelic speakers in the 2011 census.png
ᱥᱠᱚᱴᱞᱮᱱᱰ ᱨᱮ ᱜᱮᱞᱤᱠ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱨᱚᱲ ᱦᱚᱲ ᱠᱚᱣᱟᱜ ᱯᱟᱥᱱᱟᱣ
This article contains IPA phonetic symbols. Without proper rendering support, you may see question marks, boxes, or other symbols instead of Unicode characters. For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA.
ᱢᱤᱫ ᱥᱠᱚᱴᱤᱥ ᱜᱮᱞᱤᱠ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱨᱚᱲ ᱦᱚᱲ, ᱥᱠᱚᱴᱞᱮᱱᱰ ᱨᱮᱭ ᱨᱮᱠᱳᱨᱰ ᱟᱠᱟᱫᱟ ᱾

ᱥᱠᱚᱴᱤᱥ ᱜᱮᱞᱤᱠ (Gàidhlig), ᱟᱫᱚᱢ ᱡᱚᱠᱷᱮᱡ ᱠᱷᱟᱹᱞᱤ ᱜᱮᱞᱤᱠ ᱦᱚᱠᱚ ᱢᱮᱛᱟᱜᱼᱟ ᱾ ᱱᱚᱶᱟ ᱫᱚ ᱜᱳᱭᱮᱰᱮᱞᱤᱠ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱠᱟᱱᱟ (ᱤᱱᱫᱳᱼᱤᱣᱨᱳᱯᱤᱭᱟᱱ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱜᱷᱟᱨᱚᱸᱡᱽ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱠᱮᱞᱴᱤᱠ ᱪᱟᱸᱜᱟ ᱨᱮ) ᱡᱟᱦᱟ ᱫᱚ ᱥᱠᱚᱴᱞᱮᱱᱰ ᱨᱮᱱ ᱜᱮᱞᱥ ᱦᱚᱲ ᱠᱚᱠᱚ ᱨᱚᱲᱼᱟ ᱾

᱒᱐᱑᱑ ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱥᱠᱚᱴᱞᱮᱱᱰ ᱥᱮᱱᱥᱟᱥ ᱨᱮ ᱕᱗,᱓᱗᱕ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ (᱓ ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱠᱷᱚᱱ ᱡᱟᱹᱥᱛᱤ ᱩᱢᱮᱨ ᱨᱮᱱ ᱑.᱑% ᱥᱠᱚᱴᱤᱥ ᱦᱚᱲ) ᱜᱮᱞᱤᱠ ᱠᱚ ᱨᱚᱲ ᱫᱟᱨᱮᱭᱟᱜᱼᱟ ᱢᱮᱱᱛᱮ ᱠᱚ ᱨᱤᱯᱳᱨᱴ ᱟᱠᱟᱫᱟ, ᱱᱚᱶᱟ ᱫᱚ ᱒᱐᱐᱑ ᱥᱮᱨᱢᱟ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱥᱮᱱᱥᱟᱥ ᱠᱷᱚᱱ ᱑,᱒᱗᱕ ᱜᱟᱱ ᱦᱚᱲ ᱠᱚᱢ ᱜᱮᱭᱟ ᱾

ᱥᱠᱚᱴᱤᱥ ᱜᱮᱞᱤᱠ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱫᱤᱥᱟᱹᱢ ᱨᱮᱱᱟᱜ ᱥᱚᱨᱠᱟᱨᱤ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱫᱚ ᱵᱟᱝ ᱠᱟᱱᱟ, ᱛᱚᱵᱮ ᱤᱣᱨᱳᱯᱤᱭᱚ ᱥᱚᱨᱠᱟᱨ ᱴᱚᱴᱷᱟᱠᱤᱭᱟᱹ ᱥᱮ ᱟᱹᱫᱤᱵᱟᱹᱥᱤ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱞᱟᱹᱜᱤᱫ ᱥᱚᱱᱚᱫ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮ ᱱᱚᱶᱟ ᱢᱤᱫ ᱟᱹᱫᱤᱵᱟᱹᱥᱤ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱞᱮᱠᱟᱛᱮᱭ ᱛᱷᱚᱠ ᱫᱚᱦᱚ ᱟᱠᱟᱫᱟ, ᱡᱟᱦᱟᱸ ᱠᱚ ᱥᱮᱞᱮᱫ ᱫᱤᱥᱟᱹᱢ ᱨᱮᱱ ᱥᱚᱨᱠᱟᱨ ᱢᱟᱱᱚᱛ ᱮ ᱮᱢ ᱟᱠᱟᱫᱟ ᱾ ᱟᱨ ᱜᱮᱞᱤᱠ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ (ᱥᱠᱚᱴᱞᱮᱱᱰ) ᱟᱹᱨᱤ ᱒᱐᱐᱕ ᱢᱤᱫ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ ᱩᱛᱷᱱᱟᱹᱣ ᱵᱚᱰᱤ Bòrd na Gàidhlig ᱮ ᱵᱮᱱᱟᱣ ᱟᱠᱟᱫᱟ ᱾

ᱧᱩᱛᱩᱢ[ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ | ᱯᱷᱮᱰᱟᱛ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ]

ᱱᱟᱜᱟᱢ[ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ | ᱯᱷᱮᱰᱟᱛ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ]

ᱢᱟᱹᱱ[ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ | ᱯᱷᱮᱰᱟᱛ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ]

ᱵᱮᱵᱷᱟᱨ[ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ | ᱯᱷᱮᱰᱟᱛ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ]

ᱨᱚᱱᱚᱲ[ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ | ᱯᱷᱮᱰᱟᱛ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ]

ᱚᱞ ᱛᱚᱦᱚᱨ[ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ | ᱯᱷᱮᱰᱟᱛ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ]

Public signage in Gaelic is becoming increasingly common throughout the Scottish Highlands. This sign is located in the bilingual port community of Mallaig.

ᱥᱟᱹᱠᱷᱭᱟᱹᱛ[ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ | ᱯᱷᱮᱰᱟᱛ ᱥᱟᱯᱲᱟᱣ]

  1. ᱑.᱐ ᱑.᱑ 2011 Census of Scotland Archived ᱔ ᱡᱩᱱ ᱒᱐᱑᱔ at the Wayback Machine., Table QS211SC [Viewed 30 May 2014]
  2. Statistics Canada, Nova Scotia (Code 12) (table), National Household Survey (NHS) Profile, 2011 NHS, Catalogue № 99‑004‑XWE (Ottawa: 2013‑06‑26), [᱑]
  3. Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). "Scottish Gaelic". Glottolog 3.0. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.